Share the insanity internationally
Привет всем, у кого дождь и холодно! Всем обнимашек с совами! Даже если совы готовы ради этого мухлевать и всячески манипулировать вашими эмоциями.
...Зимой было бы более к месту, но у нас как раз перерыв между сюжетными арками.
Комикс Пике заказал(а) некий(ая) Jean, так что это даже не обязательно эпизод из "Соседок", просто немного милоты с Сарой и Джаретом.
В комментариях зашла речь об интерпретациях персонажей, ООС и склонности некоторых фанатов воспринимать Джарета как андрогинную феечку. Пику такая т.зр. приводит в отчаяние: для нее Джарет – не просто попавший под дождь Сефирот. Боуи с его заостренными, запоминающимися чертами, тонкими губами и орлиным носом взяли на роль не просто так: ему с его странной харизмой и положено быть старше, привносить в фильм тревожно сексуальные нотки. Пике случалось видеть красивый и вдохновляющий фанарт с гладеньким, глянцевым Джаретом, но она видит Джарета по-другому, более резким, более многогранным.
Речь также зашла о художественных стилях. Пика считает, что стопроцентная, «реалистичная» имитация актеров при изображении персонажей может быть полезным упражнением, но ей всегда интереснее посмотреть на уникальные авторские стили.
Еще Пику спросили, к какому типу фей, по ее мнению, Джарет относится. (В широком смысле под “феями” в западноевропейском фольклоре принято подразумевать всё многообразие родственных мифологических существ – в том числе тех, которые заведуют похищением младенцев. Серьезно, проверьте Википедию).
Пика считает, что он традиционная фея-долгожитель с ограниченным кругом возможностей, мелочный тунеядец без очевидных перспектив карьерного роста, скорее трикстер, нежели божество. При этом она признает, что ей хотелось бы думать, что он опаснее и могущественнее, чем показано в фильме, но его ограничили требования сюжета, юность Сары, его к ней чувства и, конечно же, детский рейтинг фильма, который не позволил исследовать более глубокие, темные уголки Лабиринта, на существование которых указывает появление определенных архетипов (миф об Аиде и Персефоне, истории о похищении невест в фольклоре, и.т.д.). В общем, ей нравятся все варианты и интерпретации.
Только тсс, это ее личное мнение не для прессы – она бы не посмела очернить образ Его Гоблинского Величества – она бы потеряла работу. Она работает в пиар отделе и заведует связями гоблинского королевского двора с общественностью (ее новостные сводки часто не совпадают с мнением отдела кадров, но что делать, надо поддерживать линию партии). Вопреки расхожему мнению, позицию придворного художника занимает MelissaFindley. Та за свои работы наверняка получила пару медалей. Или цыплят.
Кто-то также помянул Ранму ½ - Пика с энтузиазмом отозвалась: она находилась под сильным влиянием этой манги, когда начинала рисовать свои самые первые комиксы.
Сара и Джарет © Хенсон, Фроуд и Лукас
Создатель комикса - Pika-la-Cynique. Оригинал тут.
Перевод - Arabella Prince, вычитка и оформление - Roksik.
А еще мы любим фидбэк, это мотивирует! И ускоряет переводы, кстати

THIS
а стрип просто убермилый :3
И я согласна с Пикой - Джарет прекрасен как есть, с этими резкими чертами лица, разными глазами и аурой сексуальном типа и власти. С дрожью комиксовымые вспоминаю обложки с анимешным Джаретом, брр. А насчет сил и образа Лабирина, мне очень понравилась версия Subtilior.
Sabrie, Джарет вообще мелкая, хитрая сволочь)))
Наслушалась о том, что из себя представляет манга - в итоге даже не стала ее читать)
А насчет сил и образа Лабирина, мне очень понравилась версия Subtilior.
Это которая версия?
-Roksik
У Subtiluor понрави лось объяснение в "Лесном царе". Лабиринт- отражение наших страхов, желаний, грез. Сара была юной девушкой, и Лабиринт перестроился под ее желания. Попади она туда женщиной, перед ней раскинулись бы совершенно другие препятствия)
Sabrie, а мне казалось, что это общепринятая, ну или по крайней мере, самая распространенная интерпретация
-Roksik
Ждём продолжения)
У меня у самой намечается завал, но мы успели перевести немного вперед, будем выклыдвать потихоньку)
- Roksik
-Roksik
-Roksik
Мы устраивали голосование, народ, вроде, хочет рукописный перевод.
-Roksik
-Roksik